Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Там горцы! — выкрикнула она, выбегая на стоянку. — Горцы!
К ее удивлению, воины Дерека лишь отставили в стороны миски и подтянулись ближе к своему лорду. А Дерек доел кусок хлеба, запил чаем и лишь потом встал, стряхнул крошки с колен.
Горцы подъехали к костру, спешились. Один, на вид совсем мальчишка, отвел коней к зеленой прогалине. Лилейна быстро насчитала восемь человек, выдохнула, потом невольно подумала, сколько еще в скалах может прятаться смуглых воинов, вооруженных луками, и придвинулась ближе к Сэму. Королевские стражники закрыли ее плечами с нашитыми золотом «А».
— Приветствую тебя, Мансур, сын Имрана, — сказал Дерек, и Лилейна скривилась — дикий мужик в меховом плаще должен был поздороваться первым.
— Пусть прольется на тебя благословение матери, Дерек, сын Джонатана, — ответил тот, и Лилейна невольно закатила глаза — он еще и использовал форму приветствия лесного народа. — Ты вступил на мои земли.
— Я пришел с миром. Преломи со мной хлеб.
Дерек приглашающе махнул рукой, и Мансур опустился на поваленное дерево у костра с королевским достоинством. Он взял из рук Дерека краюху, откусил, и все будто выдохнули. Серебряные воины так и вовсе вернулись к своим тарелкам, потеряв интерес к разговору. Однако лошади вдруг заволновались, заржали, седогривый конь Дерека взвился на дыбы.
— Ты решил завести себе котенка? — усмехнулся Дерек, когда заметил снежного барса, которого вел, привязанного ошейником к длинному металлическому шесту, еще один горец.
— Решил взять с тебя пример, — улыбнувшись, ответил Мансур. — Но твой кот служит тебе верно, а вот от своего я вряд ли добьюсь послушания. Мой брат поймал его недавно. Барс совсем молод, но уже с характером. Жаль, придется пустить его на мех.
Белый хищный кот сузил яркие голубые глаза, зашипел, забил толстым пушистым хвостом. Горец привязал конец цепи, прикрепленной к шесту, к дереву, отошел к остальным.
— Куда держишь путь? — спросил Мансур.
— Мне надо пройти горный кряж, — неопределенно ответил Дерек, — а через месяц вернуться обратно.
— Тебе нужны сопровождающие?
— Нет, со мной Нэш. — Дерек обернулся и заметил котолака рядом с Генри, та как раз подкладывала ему на тарелку кусок мяса. Пошарив взглядом по головам, Дерек нахмурился, но вскоре увидел и рыжую макушку Ирги.
— Я привез шерсть и ковры, взглянешь?
— На обратном пути — буду счастлив.
— Королевская карета? — заметил Мансур.
— Я сопровождаю принцессу.
Лилейна, почувствовав на себе жгучие взгляды горцев, надменно кивнула. Не хватало еще делать реверансы перед дикарями.
— Я легко могу представить ее сидящей… — Мансур выдержал долгую паузу, за которую Лилейна успела его возненавидеть, — на троне, — закончил он, насмешливо рассматривая принцессу.
— Король обещал ее мне, — сказал Дерек.
— Что ж, ты будешь хорошим королем, — одобрил Мансур. Он посмотрел в сторону, и вдруг его глаза расширились, он поднялся с бревна, протянул руку… Лилейна проследила за направлением и ахнула. Рыжая девка гладила барса, который повалился на спину, подставив ей белоснежное, как горные вершины, брюхо. Ирга погружала пальцы в густой мех, почесывала хищника, словно обычного котенка.
— Отдай мне ее, — выпалил Мансур.
— Она моя невеста, — ответил Дерек, тоже поднявшись с бревна.
— Я думал, ты только что сказал, твоя невеста — она. — Мансур невежливо ткнул пальцем в сторону Лилейны, но взгляд его по-прежнему был прикован к Ирге, которая тихо рассмеялась, когда барс обхватил толстыми лапами ее руку — мягко, без когтей — и притянул к себе. Горец вдруг произнес несколько слов на певучем языке, который Лилейна никогда не слышала раньше.
— Она не знает языка лесных, — сказал Дерек. — Полукровка.
— Что ты хочешь за нее? — Мансур вцепился взглядом в серебряного лорда.
— Она не овца и не ковер, — нахмурился Дерек. Почувствовав перемену в тоне беседы, к костру подтянулись воины. Нэш первым вырос за плечом лорда.
— Так пусть сама решает, — согласился Мансур. — Спросим ее.
— Нет, — жестко ответил Дерек. — Ее судьба уже решена. Прости, Мансур, сын Имрана.
Мансур со свистом втянул воздух сквозь сжатые зубы. Он стремительно отошел от костра к Ирге, остановился, глядя, как она, сидя на коленях, играет с барсом. Тот прихватил зубами ее запястье, но тут же отпустил, лизнул розовым шершавым языком. Ирга шутливо потрепала его за ухо, взглянула на горца, застывшего перед ней. А тот вдруг опустился на колено и склонил голову. Один за другим воины горного клана быстро подошли к Ирге, преклонили колени рядом со своим вождем, а потом так же стремительно вскочили на коней, которых подвел младший, и исчезли.
Только топот копыт завис на площадке, окруженной серыми скалами.
— Это очень скверно, — выдавил сквозь зубы Дерек. — Собираемся. Живо!
Они остановились только у входа в ущелье — две отвесные скалы, готовые сомкнуться, прихлопнув путников, влажно блестели, будто покрытые испариной, густой зеленый мох взбирался по трещинам узкими лентами.
— Ущелье Девы, — сказал Нэш, задержав коня у кареты.
— Почему это? — буркнула Генриетта, выглядывая в окно. Она устроилась в карете с Иргой, обрадовав не только ее, но и мула.
— Ну, тут узко и влажно, — хмыкнул Нэш.
— И туда-сюда уже прошла толпа народу, — возразила Генри. — Какая ж это дева?
— Пожалуйся Дереку, он любит выдумывать новые названия, — посоветовал Нэш. Он подошел к самому входу в ущелье, прикрыв глаза, втянул воздух. Ноздри его затрепетали. — Там есть люди, — тихо сказал он лорду, который подъехал к нему на Седом. — Немного.
— Они не успели бы устроить большую засаду, — кивнул тот. — Будем прорываться.
— Уверен?
— Нас тридцать человек, — сказал лорд. — Подождем, когда здесь соберутся все горные кланы, решившие отбить полукровку лесных?
— Зачем она им сдалась? — спросил Нэш, невольно обернувшись на карету.
— Горцы не участвовали в войне. Но они жили в мире с лесными и разделяли их религию. Они ведут род от людей, которые были тут еще до прибытия семи кораблей. А лесные считали, что произошли ни много ни мало от самой Великой матери. Похоже, в Ирге видят наследницу диких. Раз уж она единственная.
— Так, может, Ирга куда выгоднее невеста, чем Золотая Рыбка? — встряла Генри, которая вдруг оказалась за спинами мужчин. — Королева лесного народа, — с пафосом произнесла она.
— Повелительница Костяной пустоши и всех пепелищ, — поддакнул Дерек. — Все, не задерживаемся. Генри, бери Иргу, и идите к Лилейне. Остальных женщин отправьте в вашу карету. Надеть кольчуги и шлемы! — гаркнул он, обернувшись к воинам. — Приготовить щиты! Луки на изготовку! Прорываемся быстро!